13.lekcia

13.lekcia

Gramatika: 

častica KARA 

- znamená až 3 významy

 

1, (genitív) "od" 

Sensei kara hon wo moraimashita. - Dostal/a som knihu od učiteľa.

Rozobratie vety: 

sensei, za ním nasleduje kara,- teda on neho -  hon wo - kniha je predmet vety, takže za ňou stojí wo - moraimashita. - som dostala/mne 

sensei kara - od učiteľa

otouto kara - od (môjho) mladšieho brata 

 

Tomodachi kara okurimono wo moraimashita. - Dostal/a som darček od kamaráta/kamarátky.

 

2, na vyjadrenie začiatku niečoho:

Kaigi wa juuji kara desu. - Stretnutie začne o desiatej.

Rozobranie vety: 

Kaigi wa - stretnutie - juuji kara - o desiatej bude začiatok/začne - desu - je

rokuji kara - o šiestej začne

 

3,znamená " z toh miesta inde" : 

Koko kara wa hairimasen. - Z toho miesta sa už nedá pohnúť ďalej 

prvá časť vety bude miesto (kde?) - kara + wo - a čo tam 

 

Slovíčka, nápoje:

Nápoje - nomimono
 

káva - koohii

čaj - cha

mlieko – gyuunyuu  alebo miruku

kapučíno - kapuchiino 

voda - mizu

kakao - kokoa

víno - wain

pivo - biiru

limonáda - remoneedo

minerálka - mineraru 

mlieko - miruku / gyuunyuu

 

 
Frázy (čašníci/predavači používajú veľmi zvdorilé formy rozprávania) :
 

Irasshaimase. - Vitajte.

Go-chuumon wa. - Čo to bude ?

O- nomimono wa ikaga desu ka. - Dáte si niečo k pitiu?

Kochira de meshiagarimasu ka, omochikaeri desu ka. - Budete jesť tu, alebo to chcete so sebou?

O- nomimono - pridané O, je zdvorilejšia forma slova 

meshiagaru - zdvorilá forma od slovesa taberu (jesť) 

 

Nebudem jesť. Ďakujem. = Watashi wa tabemasen, arigatou gozaimasu.

Môžete mi niečo odporučiť? = Osusume no mono ga arimasu ka.

Môžete nám priniesť ešte jeden príbor ? = Naifu to fooku wo mou ippon zutsu moraemasu ka.

Čo je dobré ? = Nani ga oishii desu ka.

Čo je to ? = Are wa nan desu ka.

Dal/a by som si to isté. = Are to onaji mono wo kudasai..

 

Hanbaagaa = Hamburger

Koora = Kola

Juusu = Džús 

Hotto doggu = Hotdog

Piza = Pizza

Sarada = Šalát

Dezaato = Dezert 

[vzhľadom na to, že sú to internacionalizmy (slová veľmi podobné, rovnakého významu v inom jazyku) sa zapisujú v katakane]