Japončina - slovíčka

Japončina - slovíčka

Zopár slovíčok, na doplnenie a zlepšenie vašej japončiny.

 
Ogenki desu ka. - ako sa Vám darí? (doslova - ste zdravý?) - toto je zdvorilostná forma. Menej zdvorilostná by znela: Genki desu ka. A nezdvorilostná iba Genki.
Hai, genki desu. - dobre (doslova- áno, som zdravý)
 
Douzo - Nech sa páči. Alebo tiež ďakujem. Toto je jedno z mnoha slovíčko, ktoré sa ťažko prekladajú bez kontextu. 
Doumo arigatou gozaimasu. - Ďakujem veľmi pekne. - zvorilostná forma
Arigatou - Ďakujem - menej zdvorilostná forma
Iie - nie je za čo - menej zdvorilostná forma 
Dou itashimashite. - zdvorilostná
Omedetou - Blahoželám (napr. k svadbe)
Gomen nasai - prepáčte, ospravedlňujem sa - je zvorilá, ale menej ako keby ste povedali Doumo sumimasen
Iie sa používa aj keď sa vám niekto ospravedlní a vy chcete povedať, že to je v poriadku, nič sa nestalo.
Itadakimasu - použí sa pred jedlom alebo pitím
Gochisousama - používa sa po jedle alebo pití - zvorilá forma by znela Gochisousama deshita.
 
 
V lekciách sme si nič nevraveli o zdvorilostných príponách, pretože to nie je gramatika a ani slovíčka, ale je to veľmi potrebné pri návšteve Japonska.
-sama - najzvorilejšia prípona, používa sa veľmi zriedka, slúži pre oslovenie oboch pohlaví
-san - bežná prípona pre dospelých, rovnako obojpohlavná 
-chan - oslovenie pre deti, používa sa pre dievčatá, ale môžte aj povedať Maťo-chan a bude to znamenať niečo ako Maťko/Maťulko
-kun - používa sa pre oslovenie chlapcov/chlapov (ale len pre kamaráta, inak je SAN)
Za svoje meno si nedáva žiadna prípona!
 
kochira - táto osoba (zdvorilo)
bengoshi - právnik
hajimemashite - teší ma, že vás spoznávam
depaato - obchodný dom
hisho - sekretárka
gakusei - študent
daigakusei - vysokoškolák
hai - áno, OK, (vyjadrenie pozornosti)
iie - nie
watashi - ja
anata - ty
kaisha - firma
gakkou - škola
daigaku - univerzita, vysoká škola
ginkou - banka
asa - ráno
eki - stanica
okane - peniaze
umi - more
shio - soľ
suna - piesok
sekai - svet
hata - vlajka
hikari - svetlo
fune- čln
heya - miestnosť/izba
hoshi - hviezda
 
Nihongo o hanashimase ka? - hovoríš po japonsky?
Hai, sukoshi - Áno, trochu
Wakarimasu ka? - Rozumieš?
Wakarimasen - Nerozumiem
Shirimasen - Neviem
Dou iu imi desu ka? - Čo to znamená?
Kore wa nan desu ka? - čo to je?
Yukkuri hanashite kudasai - Prosím, hovor pomalšie. 
Mou ichido itte hudasai - Prosím, povedz to ešte raz.
 
nani - čo?
doko - kde?
dare - kto?
itsu - kedy?
dore - ktorý?
ikura - koľko?