Kurz japončiny 11.lekcia

Kurz japončiny 11.lekcia

Gramatika: predložky 

častica "no" sa dáva za podstatné meno, ktoré sa skloňuje podľa predložky za no

mae - pred                                      

- Eki no mae - pred stanicou (eki- stanica)

ushiro - za                  

- Ki no ushiro - za stromom (ki- strom)

shitai - pod                          

- Isu no shitai - pod stoličkou (isu- stolička)

naka - v (vnútri)                            

- Heya no naka - v miestnosti/ izbe (heya- miestvnosť/izba)                            

soto - vonku                      

- Ie no soto - vonku z domu (ie- dom)             

tonari - hneď vedla                   

- Ginkou no tonari - hneď vedľa banky (ginkou- banka)               

yoko - vedľa                         

- Honya no yoko - vedľa kníhkupectva (honya- knihkupectvo)                             

soba, chikaku - pri                   

- Gakkou no soba - pri škole

- Kouen no chikaku - pri parku

aida - medzi                               

- Biru no aida - medzi budovami (biru- budova)

mukou - za (ďalej)             

- Kawa no mukou - za riekou (kawa- rieka)

 

Celé vety: (ni imasu/ ni arimasu sa dá nahradiť aj desu)

Isu no shitai ni neko ga imasu. - Pod stoličkou je mačka. 

Gakkou no chikaku ni kouen ga arimasu. - Pri parku je škola. 

Toshokan wa biru no tonari ni arimasu. - Knižnica je vedľa tej budovy.

Chichi wa honya no mae ni imasu. - Môj otec je pred kníhkupectvom.

 

Jedlá: 

mäso = niku

• bravčové mäso = butaniku

• hovädzie mäso = gyuuniku

• teľacie mäso = koushi no niku

• baranie mäso = hitsuji no niku

• jahňacie mäso = kohitsuji no niku / romuniku

• údené mäso = kunseiniku

šunka = hamu

saláma = sooseji

• suchá saláma = sarami

• mäkká saláma = boroonya

klobása = sooseji

párka = furanku sooseji / winnaa

cestoviny = pasuta / menrui

zemiaky = jagaimo

ryža = raisu / gohan

chlieb = pan

• biely chlieb = shiroi pan

• čierny chlieb = kuro pan

strúhanka - panko

žemľa = kogata pan

knedľa = yudedango / yudeta kiji

kečup = kechappu

horčica = masutaado

sójová omáčka = shouju

dresing = doresshingu

dochucovadlo = kooshinryou

korenie = kooshinryou / supaisu

kompót = konpooto / kudamono no shiroppuzuke

nakladaná zelenina = pikurusu

pivo = biiru

víno = wain

džús = juusu

čaj = cha ( zdvorilejšie o-cha )

mlieko = gyuunyuu / miruku

• nízkotučné mlieko = teishibou gyuunyuu

• plnotučné mlieko = zennyuu

káva = koohii

cukor = satou

jogurt = yooguruto

maslo = bataa

droždie = pandane

med = hachimitsu

múka = komugiko

ocot = su

olej = abura / oiru

pečivo = pesutorii

nátierka = supureddo / pan ni nuru mono

rožok = kogata pan

masť = raado

slanina = bukon

smotana = nama kuriimu

soľ = shio

syr = chiizu

tvaroh = gyoonyuu chiizu / katteeji chiizu

vajce = tamago

 

Rozhovor v reštaurácii s čašníkom:

 

Ueitoresu: Irasshaimase. Nanmei sama desu ka. - (ueitoresu- čašník) Vitajte. Koľko ľudí?

Sakura: Futari desu. - Dvaja ľudia.

Ueitoresu: Douzo kochira he. - Tadiaľto, prosím.

 

Sakura: Sumimasen. - Prepáčte.

Ueitoresu: Hai.? - Áno.?

Sakura: Menjuu onegaishimasu. - Môžem dostať menu, prosím?

Ueitoresu: Hai, shou shou omachi kudasai. - Áno, počkajte chvíľu, prosím.

 

Ueitoresu: Hai, douzo. - Nech sa páči.

Sakura: Doumo. - Ďakujem.

 

Ueitoresu: Go-chuumon wa okimari desu ka. - Máte vybraté?

Sakura: Watashi wa suchi no moriawase. - Dám si zmes suši.

Hikaru: Watashi wa ramen ni shimasu. - Ja si dám ramen.

Ueitoresu: Suchi no moriawase ga hitotsu, ramen ga hitotsu desu ne? - Takže, jedna zmes suši, jeden ramen, správne? 

                O-nomimono wa ikaga desu ka. - Budete si priať niečo k pitiu?

Sakura: Juusu wo ippon kudasai. - Jeden džús, prosím.

Hikaru: Watashi mo juusu wo moriamasu. - Pre mňa tiež jeden džús.

Ueitoresu: Kashikomarimashita. Hoka ni nani ka. - Samozrejme. Budete si priať ešte niečo?

Sakura: Iie kekkou desu. - Nie, ďakujeme.

 

 

Slovíčka použité v rozhovore:

ueitoresu = čašník

nanmei sama = koľko ľudí ( veľmi zdvorilá forma "nannin" )

futari = dvaja ľudia

kochira he = tadiaľto ( kochira má mnoho významov )

sumimasen. = prepáčte. ( pre pritiahnutie pozornosti )

menjuu = menu

onegaishimasu = prosím ( význam sa líši od kudasai )

shou shou omachi kudasai = počkajte chvíľku, prosím ( veľmi zdvorilé )

douzo = prosím ( v zmysle nech sa páči )

doumo = ďakujem ( nie príliš zdvorilé )

go-chuumon = objednávka

sushi no moriawase = zmes suši

hitotsu = jeden

ikaga desu ka ~ . = Chceli by ste ~ ?

juusu = džús

morau = dostať

kashikomarimashita = samozrejme 

nanika = hocičo/ čokoľvek

iie, kekkou desu = nie, ďakujem

 

"he" - častica, ktorá označuje smer

"Suchi no moriawase ga hitotsu, ramen ga hitotsu desu ne? - Takže, jedna zmes suši, jeden ramen, správne?" - ga, by sa dalo nahradiť wo (wo - časica označujúca podmet vety)

 

Písmená (katakana) celá tabuľka

(nezabúdajte, že v Japonsku sa číta z ľava do prava, z hora dole,prajem príjemné učenie sa)

 

 

 

 

 

 


Vytvorte si webové stránky zdarma! Webnode