Kurz japončiny 1.lekcia

Kurz japončiny 1.lekcia

 

 

1.Lekcia

 

Budem sa snažiť vám dať každý týždeň jednu lekciu. Bude obsahovať slovíčka, znaky (písmo) a gramatiku.

V tejto lekcii si niečo povieme o japončine a slovese BYŤ. Zatiaľ budem písať v štýle Romaj, teda prepis z japonského písma do latinky.

 

Niečo málo o japončine:

- japončina nemá žiadne rody a ani množné čísla, ale niektoré slová môžu byť vyjadrené v množnom čísle pomocou použitia špecifickej prípony

- sloveso v japončine nájdeme na konci vety, a teda sa najprv dozvieme kto s kým, kedy, kde a až potom čo vlastne robí

- rod, číslo alebo osoba neovplyvnuje ostatné časti vety.

- slovesá majú len 2 časy: prítomný (na vyjadrenie prítomného a budúceho času) a minulý (na vyjadrenie minulého času)

- na vyjadrenie gramatickej funkcie podstatných mien sa používajú partikule.

 

Predlžovanie:

- namiesto dĺžňa japonci píšu v hiragane požadovanú samohlasku 2x

sa predlžuje cez a - okaasan - mama (okásan)

sa predlžuje cez i - oniisan - starší brat (onísan)

sa predlžuje cez u - senshuu - minulý týždeň (senšú)

sa predlžuje cez e prípadne i - oneesan - staršia sestra (onésan)

                                              - tokei - hodinky (toké)

sa predlžuje cez o prípadne u - oosaka - Osaka (ósaka)

                                              - kouen - park (kóen)

 

Čítanie:

Ako ste si už možno všimli, niektoré slabiky sa čítajú inakšie ako sa píšu. Podobne ako v angličtine.

schi - ši

chi - či

ji - dži

ya - ja

 

Gramatika:

- sloveso ide vždy nakoniec, teda jednoduchá štruktúra vety bude vyzerať PODMET-PREDMET-SLOVESO

 

DESU- väčšinou sa vyslovuje ako "des"

- je to kapula, teda sloveso byť

 

Keď sa povie "yyy desu" znamená to "To je yyy."

Hon desu. - To je kniha.

Inu desu. - To je pes.

Neko desu. - To je mačka.

Empitsu desu. To je ceruzka.

Ringo desu. - To je jabloko.

 

Časticou "ka" vzniká otázka. Teda...

"Inu desu." - To je pes" , "+ka" vznikne "Inu desu ka." - Je to pes?

a tak to platí všeobecne.

Hon desu ka. - Je to kniha?

Neko desu ka. - Je to mačka?

Ringo desu ka. - Je to jeblko?

 

Japonci neskloňujú:

Daijoubu desu ka. - Je to v poriadku?

("daijoubu" sa číta "daidžóbu", znamená to v poriadku, v pohode. "Daijoubu." alebo formálnejšie "Daijoubu desu." znamená "To je v poriadku.")

"Daijoubu desu ka." môže tiež znamenať - Si v poriadku?

                                                            - Ste v poriadku?      

                                                             - Je to v poriadku?, atď

 

Čo je to? - Nani desu ka. 

V tomto prípade "desu ka" zostáva a "čo" sa povie "nani". Lepší preklad pre nani je anglické "what". Napr. v angličtine sa dá spýtať What time si it?, tak isto aj v japonsku Nani ji desu ka.

Pred určitými hláskami sa "nani" číta ako "nan".

Teda sa neprečíta "Nani desu ka." , ale "Nan desu ka." a tak isto aj "Nan ji desu ka."

 

"nai," a "masen"

-označuje zápor

- čo ak nie ste alebo niečo nie je v poriadku? je veľa spôsobov ako to vyjadriť. Tu sú 2:

Prvý je "ja nai desu" a druhý "dewa arimasen"

Inu ja nai desu. - To nie je pes.

Inu dewa arimasen. - To nie je pes.

"dewa arimasen" je o niečo viac formálnejšie ako "ja nai desu".

 

"Hai" a "Iie"

hai- áno

iie- nie

 

Menšia skúška či tomu naozaj rozumiete. Prečítajte si vety a skúste vytvoriť preklad.

Nani desu ka. 

Inu desu. 

Neko desu ka. 

Iie, neko dewa arimasen.

Empitsu desu ka.

Hai, empitsu desu.

.

.

.

.

.

Vety znamenajú:

 

Nani desu ka.  - Čo je to? .... (nezabúdaj, že v tomto prípade sa "nani" číta "nan")

Inu desu.  - To je pes.

Neko desu ka. - Je to mačka?

Iie, neko dewa arimasen. - Nie, nie je to mačka.

Empitsu desu ka. - Je to ceruzka?

Hai, empitsu desu. - Áno, je to ceruzka.

 

Pár písmen na koniec. Učte sa ich tak, ako sú znázornené a podľa poradia. Je to celkom dosť dôležité.

A, I, U, E, O

A:

      

I:

     

U:

   

E:

    

 O:

    

 

Výslovnosť:

A - ako klasické a

I - takmer rovnako, lenže je to slabá samohláska, takže sa stane, že sa sem-tam nevysloví

U- niečo medzi slovenkým u a nemeckým ü

E - veľmi podobne

O - klasicky

 

Tak, prvá lekcia je za nami, približne o týždeň čakajte ďalšiu. Presný dátum bude vždy uvedený v Kalendári akcii.

 

 

 


Tvorba web stránok zdarma Webnode